Wednesday, November 23, 2005

En avoir ras le cul

English translation: I've had it up to here.
Literal translation: To have cut the bottom.

1 Comments:

Blogger Unknown said...

l'expression "en avoir plein le cul" passe à coté de l'idée de frontière du supportable, il y a encore de la marge jusqu’à "ras le cul" signifie que la limite est atteinte.

my two cents, 7 ans après.

4:01 AM  

Post a Comment

<< Home