A daily french phrase translated into english.
posted by Wade at 11:17 PM
l'expression "en avoir plein le cul" passe à coté de l'idée de frontière du supportable, il y a encore de la marge jusqu’à "ras le cul" signifie que la limite est atteinte.my two cents, 7 ans après.
Post a Comment
<< Home
View my complete profile
1 Comments:
l'expression "en avoir plein le cul" passe à coté de l'idée de frontière du supportable, il y a encore de la marge jusqu’à "ras le cul" signifie que la limite est atteinte.
my two cents, 7 ans après.
Post a Comment
<< Home